app_name = Focus To-Do
app_language = ro

cmm_ok = Confirmă
cmm_cancel = Anulează
cmm_rmv = Șterge
cmm_none = Niciodată
cmm_just_now = chiar acum
cmm_before_min = {0} minute în urmă
cmm_before_hour = {0} ore în urmă
cmm_before_day = {0} zile în urmă
cmm_sun = Du
cmm_mon = Lu
cmm_tue = Ma
cmm_wed = Mi
cmm_thu = Jo
cmm_fri = Vi
cmm_sat = Sâ
cmm_today = Astăzi
cmm_yesterday = Ieri
cmm_tomorrow = Mâine
cmm_or = sau
cmm_local_hour = {0}h
cmm_local_minute = {0}m

usr_username = Nume de utilizator
usr_pwd = Parolă
usr_pwd_placeholder = Parolă conținând 6 ~ 18 caractere
usr_login = Conectare
usr_login_space = Conectare
usr_register = Înscrie-te
usr_register_space = Înscrie-te
usr_sync = Sincronizează acum
usr_logout = Deconectează-te
usr_logout_prompt = Sigur vrei să te deconectezi?
usr_logout_err = Sincronizarea datelor a eșuat
usr_logout_err_prompt = Datele nesincronizate vor fi pierdute după deconectare. Ești sigur că vrei să te deconectezi?
usr_change_pwd = Schimbă parola
usr_old_pwd = Parola actuală
usr_new_pwd = Parolă nouă
usr_confirm_pwd = Repetă noua parolă
usr_acct = Cont
usr_new_acct = Cont nou
usr_change_acct = Schimbă contul
usr_portrait = Avatar
usr_upload = Încarcă
usr_probation = Perioadă rămasă versiune premium : {0} zile
usr_purchase = Obține Premium
usr_set = Setările contului
usr_sent = Trimis
usr_email = Adresa de email
usr_forget_pwd = Ai uitat parola?
usr_register_acct = Înscrie-te
usr_return = Înapoi
usr_reset_pwd = Resetează parola
usr_reset_pwd_prompt = Introdu adresa de e-mail și îți vom trimite instrucțiuni pentru resetarea parolei.
usr_reset_pwd_success = Resetarea parolei a fost efectuată cu succes
usr_login_now = Autentificare | Înscrie-te
usr_login_content1 = Conectează-te pentru a te bucura de mai multe opțiuni Premium
usr_login_content2 = Copie de rezervă în cloud.
usr_login_content3 = Sincronizare cu toate platformele
usr_last_sync = Ultima sincronizare:\n

err_pwd_old = Parola curentă introdusă este greșită.
err_pwd_diff = Cele două parole introduse nu se potrivesc.
err_pwd_format = Parola trebuie să conțină 6 ~ 18 caractere.
err_acct_format = Te rog introdu o adresa de email validă.
err_acct_not_exist = Adresa de mail introdusă nu există
err_acct_exist = Un cont cu această adresă de e-mail există deja.
err_pwd = Parola introdusă nu este corectă
err_acct_or_pwd = Adresa de e-mail sau parola introdusă au fost incorecte. Te rog să încerci din nou.

prj = Proiect
prj_default = Sarcini
prj_today = Astăzi
prj_tomorrow = Mâine
prj_upcoming = Evenimente viitoare
prj_someday = Cândva
prj_history = Efectuat
prj_new = Adaugă proiect
prj_new_placeholder = Nume proiect nou
prj_rename = 重命名清单
prj_del = Șterge
prj_edit = Editează proiectul
prj_hide = Complet
prj_hide_prompt = După finalizarea proiectului, proiectul nu va fi afișat în lista de proiecte, îl poți marca drept necompletat în "Setări-> Proiecte".
prj_del_title = Sigur dorești să ștergi "{0}"?
prj_del_prompt = După ștergerea proiectului, toate datele legate de acel proiect vor dispărea și nu vor fi afișate în raport.
prj_del_alert = Te rog să păstrezi cel puțin un proiect.
prj_estimate_time = Timp estimat (h)
prj_unfinished_task = Sarcinile care trebuie finalizate
prj_spent_time = Timp scurs (h)
prj_finished_task = Sarcini finalizate

tag = Marcaje
tag_new = Marcaj nou
tag_edit = Editează marcajul
tag_placeholder = Nume marcaj
tag_del = Șterge

fld_new = Dosar nou
fld_edit = Editează dosarul
fld_placeholder = Nume dosar
fld_del = Șterge
fld_click_add = Atinge pentru a adăuga proiecte

tsk_new_placeholder = Adaugă o sarcină în "{0}", Apasă 「Enter」 pentru a salva
tsk_show_finished = Afișează sarcinile finalizate
tsk_hide_finished = Ascunde sarcinile finalizate
tsk_complete = Finalizează o sarcină
tsk_start = Start
tsk_pomo = Număr Pomodoro
tsk_estimated_pomo = Pomodoro estimate
tsk_deadline_today = Pentru azi
tsk_deadline_tomorrow = Până mâine
tsk_deadline_custom = Setează data
tsk_move_prj = Mută în Proiect
tsk_del = Șterge
tsk_del_title = Sigur dorești să ștergi "{0}"?
tsk_del_prompt = Datele activității vor dispărea și nu pot fi recuperate.
tsk_del_repeat_prompt = După ștergerea sarcinii curente, sarcina curentă va fi ștearsă și următoarea sarcină va fi generată；După ștergerea tuturor următoarelor sarcini, sarcina va fi ștearsă și nu va fi generată o sarcină nouă.
tsk_del_current = Șterge sarcina curentă
tsk_del_repeat = Șterge toate sarcinile următoare
tsk_uncomplete = Marcați ca necompletat
tsk_deadline = Dată limită
tsk_reminder = Memento
tsk_repeat = Repetă
tsk_every = Fiecare
tsk_days = zile
tsk_weeks = săptămâni
tsk_months = luni
tsk_years = ani
tsk_every_day = În fiecare zi
tsk_every_week = În fiecare săptămână pe {0}
tsk_every_weeks = La fiecare {1} săptămâni pe {0}
tsk_weekday_separator = ,
tsk_every_month = În fiecare lună
tsk_every_year = În fiecare an
tsk_subtask_new = Adaugă un subpunct...
tsk_remark = Adaugă o notiță...
tsk_creation = Creat {0}
tsk_fulfill = Efectuat {0}
tsk_notification = Notificări
tsk_order_project = Sortează după proiect
tsk_order_priority = Sortează după prioritatea sarcinilor
tsk_order_deadline = Sortează după data limită
tsk_order_customized = Personalizat
tsk_priority = Prioritate
tsk_priority_none = Fără prioritate
tsk_priority_low = Prioritate redusă
tsk_priority_middle = Prioritate medie
tsk_priority_high = Prioritate ridicată
tsk_show_more = Afișează mai mult
tsk_history_no_record = Nici o înregistrare

sbt_del = Șterge
sbt_del_msg = Subpunctul și timpul de concentrare al acestui subpunct vor dispărea și nu vor putea fi recuperate.

tmr_start = Start
tmr_pause = Pauză
tmr_continue = Continuă
tmr_start_break = Start
tmr_complete = Terminat
tmr_stop = Oprește
tmr_stop_title = Oprești acest Pomodoro?
tmr_stop_prompt = Sigur doriți să opriți cronometrul?
tmr_pomo_title = Pomodoro s-a terminat.
tmr_pomo_msg = Pomodoro a fost finalizat, hai să facem o pauză!
tmr_break_title = Pauza s-a încheiat.
tmr_break_msg = Pauza s-a încheiat, este timpul să lucrezi!

pomo = Cronometru Pomodoro
pomo_len = Lungime Pomodoro
pomo_break_short = Durată pauză scurtă
pomo_break_long = Durată pauză lungă
pomo_min = {0}m
pomo_break_num = Pauză lungă după
pomo_unit = {0} Pomodoro
pomo_auto_start = Start automat al următorului Pomodoro
pomo_auto_break = Start automat al pauzei
pomo_ban_break = Dezactivează pauza
pomo_estimated_time = Timp Pomodoro estimat
pomo_num = Număr Pomodoro
pomo_new = Nou record Pomodoro
pomo_task_title = Numele sarcinii
pomo_start_time = Timpul de începere
pomo_without_task = Nicio sarcină specificată
pomo_no_task = Fără sarcini
pomo_finished_task = Sarcini finalizate
pomo_unfinished_task = Sarcinile care trebuie finalizate
pomo_del = Șterge
pomo_del_title = Sigur dorești să ștergi acest Pomodoro?
pomo_del_msg = Pomodoro va dispărea și nu va putea fi recuperat.

pur = Premium
pur_title = Obține Premium
pur_pls_title = Vă rog achiziționați Focus To-Do Premium
pur_alert_content = Aceasta este o opțiune premium
pur_alert_ok = Upgradează
pur_sync = Sincronizează datele pe toate dispozitivele.
pur_sync_tip = 需要购买其他平台高级版才能与其他平台的设备进行数据同步
pur_cloud = Copie de rezervă în cloud.
pur_report = Raport statistic detaliat.
pur_project = Cantitate nelimitată de proiecte.
pur_tag = Marcaje pentru sarcini.
pur_folder = Dosare pentru proiecte.
pur_task_pomo = Setează durata Pomodoro pentru o sarcină.
pur_history = Verifică istoricul înregistrărilor pomodoro și sarcinile finalizate.
pur_pomo_add = Adaugă și editează înregistrările pomodoro manual.
pur_repeat = Posibilitatea repetării sarcinilor.
pur_reminder = Posibilitatea reamintirii sarcinilor.
pur_pomodoro = Temporizator Pomodoro definit de utilizator.
pur_sound = Mai multe zgomote albe și tonuri de alarmă.
pur_future = Funcții noi vor apărea în curând.
pur_ok = One-time Payment, Permanent Use
pur_restore = Restore Purchases
pur_proversion = Ai actualizat la premium pe viață
pur_failed_prompt = Dacă achiziționarea eșuează, contactați dezvoltatorul:
pur_quarterly_title = 3 luni
pur_forever_title = Pe viață
pur_payment_options_title = Vă rugăm selectați metoda de plată

abt = Despre
abt_download = Descarcă
abt_officalsite = Site oficial
abt_version = Versiune
abt_feedback = Ajutor & Sugestii
abt_rate = Evaluează acum
abt_rate_now = Evaluează-ne
abt_rate_title = Îți place aplicația {0}?
abt_rate_message = Dacă îți place să folosești {0}, ai vrea să evaluezi aplicația? Nu durează mai mult de un minut. Mulțumesc pentru sprijin!
abt_rate_us = Evaluează-ne
abt_rate_later = Mai tarziu
abt_rate_refuse = Nu, mulțumesc

alm = Sunet alarmă
alm_work = Alarmă de lucru
alm_break = Alarmă de pauză
alm_AlarmBeep = Sunet de alarmă
alm_Beeps = Bipuri
alm_Bell1 = Clopoțel1
alm_Bell2 = Clopoțel2
alm_BicycleBell = Clopoțel de bicicletă
alm_Birdcall = Pasăre
alm_CarHorn = Claxon
alm_ClownHorn = Trompetă clovn
alm_CockCrow = Cocoş
alm_Cuckoo = Cuc
alm_DrumCymbalCrash = Cinele tobă
alm_Fanfare = Trompetele victoriei
alm_Music1 = Muzical1
alm_Music2 = Muzical2
alm_Music3 = Muzical3
bgm_Mute = Niciodată
alm_None = Niciodată
alm_PartyHorn = Corn de petrecere
alm_Percussion = Instrument de percuție
alm_PianoMusic = Muzică de pian
alm_RingTone = Ton de apel
alm_Satellite = Satelit
alm_SchoolBell = Clopoțelul școlii
alm_ToyNoisemakerHonk = Claxon de jucărie
alm_Victory = Triumf
alm_Whistle = Fluier
alm_WindChimes = Clopoței de vânt
alm_WindUp = Remontare ceas

bgm = Zgomot alb
bgm_Classroom = Sală de clasă
bgm_CofficeShop = Cafenea
bgm_FastTicking = Numărătoare inversă
bgm_FireBurning = Foc de tabără
bgm_Library = Bibliotecă
bgm_OceanShore = Malul mării
bgm_Rain = Ploaie
bgm_Stream = Pârâu
bgm_Ticking = Tic Tac
bgm_Wilderness = Sălbăticie
bgm_WindThroughTrees = Vânt
bgm_WindWithCrickets = Vânt Cu Greieri

set = Setări
rpt = Raport
rpt_pomo_total = Pomodoro completate
rpt_pomo_week = Pomodoro finalizate săptămâna aceasta
rpt_pomo_today = Pomodoro finalizate astăzi
rpt_time_total = Timp total de concentrare (h)
rpt_time_week = Timpul de concentrare al acestei săptămâni (h)
rpt_time_today = Timpul de concentrare de azi (h)
rpt_tsk_total = Total sarcini finalizate
rpt_tsk_week = Sarcini finalizate săptămâna aceasta
rpt_tsk_today = Sarcini finalizate astăzi
rpt_review = Înregistrări Pomodoro
rpt_project_time = Distribuția timpului între proiecte
rpt_daily = Du
rpt_weekly = săptămâni
rpt_monthly = luni
rpt_no_data = Nu există date
rpt_pomo_chart = Diagramă Pomodoro
rpt_pomo_summary = Top: {0} Pomodoro  Medie: {1} Pomodoro
rpt_tsk_chart = Graficul de sarcini
rpt_tsk_summary = Top: {0} Sarcini  Medie: {1} Sarcini
rpt_no_project = Nicio sarcină specificată
rpt_other_project = Altele

date_md = D MMM
date_mdw = ddd, D MMM
date_ymdw = ddd, D MMM YYYY
date_ym = MMM YYYY
date_ymd = D MMM YYYY
date_ymdt = D MMM YYYY h:mm a
date_hm = h:mm a

upg_title = Versiune nouă
upg_msg = Pentru o experiență mai bună, upgradați la cea mai nouă versiune
upg_msg_must = Pentru o experiență mai bună, upgradați la cea mai nouă versiune
upg_upgradenow = Upgradați acum

gen = General
gen_project_management = Proiecte

db_upgrading = Baza de date se actualizează...
db_downloading = Datele se descarcă...
db_not_terminate = nu opri aplicația!